«Яндекс» научился переводить с картинок

Российская компания «Яндекс» выпустила обновление для iOS-версии сервиса «Яндекс.Переводчик» с услугой перевода текстов с картинок и фотографий. Об этом говорится в сообщении компании, поступившем в редакцию «Ленты.ру».

В первую очередь, услуга может быть полезна для путешествий в зарубежные страны. Так, с помощью приложения («Яндекс.Переводчик») или мобильной версии сервиса («Яндекс.Перевод») можно сфотографировать, например, вывеску или даже меню ресторана, находясь в другой стране, и получить текст на знакомом языке. При этом для того, чтобы воспользоваться этой услугой, обязательно иметь подключение к интернету. Разработка возможности такого перевода оффлайн пока нет в планах компании, отметили «Ленте.ру» в «Яндексе».

Приложение переводит отдельные слова, строки и целые абзацы. Как сообщила «Ленте.ру» пресс-служба компании, возможно распознавание и целого текста размером с A4, главное, чтобы он был четко напечатан.

Распознавание текстов работает для 11 языков: английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, португальского, польского, чешского, русского, украинского и турецкого. При этом переводить с изображений можно на любой из доступных 46 языков.

Технология оптического распознавания символов, которая лежит в основе новой функции, — собственная разработка компании. Она также присутствует в системе поискового антиспама, в поиске по картинкам и позволяет находить по текстам изображения на Яндекс.Диске.

В настоящий момент услуга доступна только для iOS-пользователей. Как уточнила «Ленте.ру» компания, в ближайшее время планируется выпустить и обновление для системы Android.

Конкурент российского «Яндекса» Google также обладает технологией распознавания и перевода текста, однако приложение американской компании способно переводить уличные знаки, вывески, меню и другие надписи в режиме реального времени.

Приложение Google Translate и раньше позволяло снимать вывески и уличные знаки на камеру и переводить текст со снимка. Однако функция под названием Word Lens позволяет мгновенно переводить надписи при наведении на них камеры смартфона. Перевод появляется на экране поверх оригинального текста и производится между парой языков из шести поддерживаемых: английского, французского, немецкого, итальянского, португальского, испанского и русского. Кроме того, из прочих отличий от «Яндекса» услуга работает даже при отсутствии интернет-подключения.

Отчасти похожую функцию видеоперевода в Android-версию программы-словаря Lingvo ранее добавила компания ABBYY. Пользователь может навести смартфон или планшет на текст и выбрать незнакомое слово, кликнув по нему на экране.

http://lenta.ru/

Последние публикации

Заполонившие улицы электросамокаты разозлили новокузнечан

На улицах Новокузнецка можно увидеть большое количество электросамокатов. Особенно много их оказалось на Левом берегу,… Читать еще

2 часа назад

И снова Большие гастроли – на этот раз из столицы Республики Беларусь

А вы знаете, что Новокузнецкий драматический театр был одним из первых участников Больших гастролей? Уже… Читать еще

4 часа назад

Ушли с шишкой на голове

Посещение нового термального комплекса в ТРЦ «Планета» закончилось травмой восьмилетней девочки. К счастью, всё ограничилось… Читать еще

9 часов назад

Роман Сенченко: «Будем доказывать, что «Металлург» – это команда с характером»

Защитник новокузнецкого клуба поделился впечатлениями от гостевого поединка с московской «Славой» (13:42) во втором туре… Читать еще

10 часов назад

Потерянные годы: зачем мошенники предлагают пересчитать пенсию

В чем суть обмана с трудовым стажем Мошенники научились красть доступ к «Госуслугам» граждан под… Читать еще

11 часов назад

В Минздраве рассказали, сколько врачей не хватает Кузбассу

Нехватка врачей остаётся острой проблемой для Кузбасса. В Минздраве сообщили, насколько всё плохо. По данным… Читать еще

11 часов назад