Выезжающим за рубеж полезно знать, что делать в случае если в документам имеются некоторые несоответствия.

По данным пресс-службы , случаи, когда в «старом» паспорте имя, фамилия или отчество не соответствуют записи в «новом».

Дело в том, что предыдущий Административный регламент Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и по исполнению государственной функции по их учету предусматривал дублирование фамилии и имени владельца паспорта по правилам транслитерации (простого замещения русских букв на латинские) в соответствии с ГОСТ Р 52535.1-2006.

Программное обеспечение, предназначенное для оформления биометрических паспортов, применяло несколько иные правила транслитерации, в результате чего в паспортах старого и нового поколения стали выявляться несоответствия в написании некоторых букв. Так, скажем, если фамилия Иванов (Ivanov) пишется одинаково и в том, и в другом паспорте, то, например, фамилии, содержащие такие буквы, как Й, Ё, Ш, Ч и другие, воспринимаются по-разному.

Несмотря на то, что оба способа написания фамилии имеют место быть, рядом организаций, в основном консульскими учреждениями и пограничной службой, воспринимаются как данные, не соответствующие действительности. Проблемы могут возникнуть и у тех россиян, которые собираются воспользоваться за границей своими международными водительскими удостоверениями.

Специалисты уверяют, что ничего сложного в этом нет. Достаточно принести в подразделение миграционной службы, оформляющей заграничный паспорт, документы, в соответствии с которыми необходимо написать фамилию и имя заявителя (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о рождении или свидетельство о браке), и написать соответствующее заявление.

Остальное, как говорится, дело техники, точнее специалиста миграционной службы, который будет приводить в соответствие представленным документам.

Поэтому Управление Федеральной миграционной службы по Кемеровской области рекомендует всем кузбассовцам обратить внимание на данную информацию и заранее проинформировать сотрудников миграционной службы о необходимости написания фамилии и имени в соответствии с прилагаемыми документами.

Дарья Шевнина
NK-TV.COM

Еще
Еще В Кузбассе

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотрите так же

В Шерегеше погиб фрирайдер

 Кузбассе следователем СКР проводится доследственная проверка по факту гибели фрирайдера п…